crack! بيبا لينا خرجت من البيضة وسقطت في القش.
أسرعت البطات الأخرى نحو البركة. بيبا لينا أسرعت خلفهم بأسرع ما يمكن.
صفعة، رشة، صفعة، رشة. لقد paddled neatly away. بيبا لينا تمايلت، ومدت جسمها بطريقة مختلفة، وتوقفت. "أوه"، همست بيبا لينا.
فتح مسار ضيق بين القصب. انزلقت بيبا لينا إلى الخضرة الشديدة.
أولاً، حاولت بيبا لينا أن paddled مثل البطات. لكن الماء دفع وسحب بإيقاع مختلف.
ثم قفزت بيبا لينا على ورقة زنبق. بونغ! قفزت ضفدع بعيدًا، ومالت الورقة.
بعد ذلك، انضمت بيبا لينا بين الأوراق الخضراء الكبيرة. ومع ذلك، شعرت بيبا لينا بمزيد من الوحدة.
لذا استمرت بيبا لينا في الذهاب، نحو الماء الأوسع أمامها.
عند مجرى المروج، جرى الماء أسرع. دوامة دارت ببيبا لينا في دائرة سريعة وغريبة.
هوش! انطلقت بيبا لينا مثل قارب ورقة، نصف متفاجئة ونصف متحمسة.
ثم فتحت البحيرة الكبيرة على مصراعيها، تلمع كالفضة وراء العشب.
انزلقَت بيبا لينا إلى الخارج. ثم تجمدت بيبا لينا. عبر البحيرة، عائلة أنيقة مرت.
تحركت أقدامهم تمامًا مثل أقدام بيبا لينا. همست البحيرة "هدوء" حول السيقان.
"تعالوا"، نادى أحدهم. paddled بيبا لينا أقرب، تستمع إلى الإجابة في التموجات.
توجهت بيبا لينا مع العائلة الأنيقة وانزلقَت عبر البحيرة الكبيرة في خط لامع.
تحرك القصب عند حافة المروج. بدت البركة صغيرة خلفهم. رفعت بيبا لينا منقارها وانزلقت، تمامًا حيث تناسب بيبا لينا.